Sunny Sauceda on Only Vans with Bri Bagwell

My “Redneck, Squeezebox, Mexican” amigo Sunny Sauceda joins us on Only Vans this week to talk about content creation. He’s a three-time GRAMMY Award winner who’s making the switch from Tejano to Texas Country. He has some great insight on content creation, mentality, and blurring genre lines to share!

LISTEN: APPLE • SPOTIFYAMAZON • MP3

Find Sunny Sauceda’s music, tour dates, and merchandise here.

Thanks to our sponsors for this episode, The MusicFest at SteamboatLakeside Tax & CH Lonestar Promo!


Find our Only Vans episode archive here.

Alisa Amador’s New Album Contains ‘Multitudes’

After getting a preview of Alisa Amador’s new album, Multitudes, I was excited to catch up with her and hear more about it. The production and strings on songs like “Nudo de raíces” and “Extraño” reminded me of the work of Brazilian artist Tim Bernades, someone I have recently been addicted to. When I brought that up in our interview, Alisa got very excited and showed me a playlist she had made on which Bernardes was the first featured artist – as it happens, she is also a huge fan!

Thus, our conversation started off with a bang of enthusiasm for Bernardes’ Mil Cosas Invisíveis – while it turns out Amador’s Multitudes string parts had been recorded before she ever heard the Bernardes record – and we continued by talking about her life as the child of touring musicians, her guitar inspirations, and how she interacts with songwriting as a bilingual musician.

Multitudes is full of wide, spacious arrangements with lyrics that shoot straight to the point: “I love my life/ But I hate it sometimes,” she sings on “Love Hate Song.” On “Milonga Accidental” she sings, “Cuando miro el agua / Cuando miro el cielo / Cuando miro el agua otra vez…” Roughly translated, this means: “When I look at the water / When I look at the sky / When I look at the water, once again.”

Through our chat, I learned the reasoning behind these direct and simple lyrics – and how her reasoning differs depending on the language she’s working in. Amador is an artist that has found a rare confidence in the way she makes music. I couldn’t help but feel inspired by her calm demeanor and rooted presence. I soon learned that she had been on a long journey to reaching that place for herself.

I want to ask you about your time growing up playing with your parents, who are folk musicians in the band Sol y Canto – what did you take from those experiences and what did you want to do differently?

Alisa Amador: My parents are Latin folk musicians who are touring to this day. They are amazing, and I would not be the musician I am without that primary education. It’s interesting to think about what I’d want to do different, I am always wondering that without being conscious of it I think.

The big thing is just trying to take care of myself better. I think the culture of the music industry is that of completely running yourself into the ground and then some. It seems that being an artist and being a human are often at odds with each other…

I just witnessed my family work so hard, and not have a lot of breaks or self care or healing factored in, we were always [in] survival mode and worrying about money constantly. Although, at the time, that part didn’t traumatize me at all, I don’t know why.

As a kid we just had such a rich life; traveling everywhere, seeing live music, being around people who really care. Getting to experience that much art from such a young age, while really taking touring life in stride, it was a fantastic way to grow up. But I do look back and realize how exhausted and how stressed my parents were and I don’t want that for myself.

So is this something that you realized more recently? Given that as a kid you didn’t feel affected by it?

I think there was a moment – because what my bio says about winning NPR Tiny Desk contest, that just at the moment I was going to give up, that is really true. I was going through the logistics of leaving music, it was terrifying and really painful, but I was at a point in my career that I had done everything for everyone else and had no idea how to advocate for myself. It had ruined me; I was playing gigs where I didn’t feel safe and not being paid wages that were sustainable. … Consequently, I felt like a life in music was not feasible for me.

When I got that call that day from NPR, I almost told them to call someone else. Eventually I decided to say yes, but I had to treat that “yes” as a total reset, a complete reimagining, almost a starting over, and this time I had to take care of myself.

With this reset, did the actual music you were making change at all, or was it only your intentions with how it would be made?

I had been in a period of writers block for two years and I didn’t come out of that for another year after winning the Tiny Desk Contest. I felt like an imposter, I was like, “Little do these people know that I don’t write songs anymore…” But I chose to relearn how to write songs and to try to meet myself where I was, instead of trying to making something perfect or good.

I just had to remember, how did I start writing? I was 15 and struggling, I didn’t know how to coexist with painful things, and I started writing because it helped me get through it. I didn’t write because it needed to be good or I needed to sell it. At that time, I had all these other creative practices, [like] journaling and dancing around my room, and I had let go of all of them during that period, and I felt like I couldn’t make anything. I wasn’t ready to process what I had been through.

When I did starting writing again, it had to come from this place of childlike curiosity and wonder and I had to tell myself every time I wrote, “It will probably be bad.” And letting it be bad is what allowed me to write anything at all.

As a bilingual writer, you have access to another tool – choice of language – that many of us don’t have. How and why do you approach your songs in one language or the other, and how does it color them?

I heard Allison Russell talk about this in an interview. I’m paraphrasing, but I think she said something like, “Writing in different languages is like accessing different channels of the unconscious …” and similarly, I feel like I don’t make a conscious choice about what language I write in, but it could come from a different place.

I have noticed that writing in English, it tends to be more conversational. I just tell what I’m feeling, literally, and try to trust that the feelings will reach people, as long I’m being honest.

When I’m writing in Spanish, even though it’s my native language, I’ve always lived in the U.S., so I just have a limited vocabulary. There was a period of time where I was only speaking Spanish at home, it was the strict language at home, so I think it’s my childlike language, but it gets used in new and poetic ways. Whatever words can capture that feeling are the ones that I’m gonna stick to, because I don’t have that many to choose from! I don’t have trick phrases or literary devices, and maybe I have a little less judgement in Spanish as well. Limitation is really a gift in that way.

That’s really interesting! So with that in mind, how do you feel about language translation with songs? Is it helpful or harmful to the meaning?

I actually love translating and when the first album review came out from No Depression about Multitudes, the headline was “…Alisa Amador is Found in Translation.” I was so happy about that. Because really, my best language is Spanglish, switching in between is where I’m most comfortable, and that in-between-ness is where I’m always existing.

In my parent’s band, they would often give a translation of the song for an English speaking audience; my dad would play the progression of the song and my mom would stand there dramatically, looking fabulous, telling the lyrics in a beautiful way, always within the frame of the chord progression.

So I really enjoy giving a translation before singing the songs now as well, and so many people have come up to tell me they love it. The translation being in time with the song makes it possible for them to even follow along while I sing it in Spanish.

There’s something so metaphorically perfect about that, because when you’re living in between you feel like you’re always missing something, but there’s something gained from that, too, because it makes it possible to give grace when someone isn’t understanding, or bring them in when they aren’t feeling heard. And that is what I’m able to do when I give a translation.

Can you tell me about your guitar style? It’s really beautiful. Who or what influences the way you play? And how did you learn?

I started because I idolized my dad. He is a classical guitarist and he’s trained in flamenco. As a kid I studied flamenco dance, too, so I used to dance while he would play. He gave me one of his old foot stools and I played nylon-string guitar for a long time, that was my first instrument. I just studied folk songs like “Monster Mash” and “Blackbird” and “American Pie.” My dad was super technical, but I didn’t study with him, and I knew I wanted to become a better guitarist.

Then in college, I saw a musician just playing solo electric guitar and singing and I had no idea an electric could sound like that. I love electric – but nylon-string acoustic will always be the origin of my playing, so I approach the electric guitar that way. Resonance is really important to me and noticing how chords feel. A lot of my writing is just simple chords and adding and taking away notes. I’m very much still learning guitar, I’m in this stage of guitar learning where I get lost in self doubt, so I practice whatever I play live so much in order to feel confident performing.

I’m sure there’s a lot of Spanish language folk music that folks in the “Americana” scene are really missing out on, myself included. What are some other artists that sing in Spanish or in other languages, that you think folks should know about?

One of my big inspirations for the overall sonic work of Multitudes was the album Domus by Sílvia Pérez Cruz. I listened to it obsessively seven years ago without realizing it was the soundtrack of a film, Circa de Tu Casa, which is about the real housing crisis in Spain. [Pérez Cruz also stars in this film.]

Something I thought Cruz did so well on this record is that she is so feelings-oriented. What she feels is what dictates how she sings the song, which is a philosophy that I share. But she also has this riveting voice, so it’s all about telling a story. The production on the record completely holds what she’s singing, but it is also musically and technically beautiful. You want to have a record you can turn to again and again and notice new things to love.

Is there anything else you want readers to know before we end?

I guess I’d like to give a gentle reminder to human listeners, to the people listening and reading, that you really matter to independent artists. Every listener is the life force behind our careers. When someone comes to a show, and then comes back with a friend or presses play on a record they’ve not heard before, those things are what make my job possible, so thank you to the individuals of the world who press play and pay attention!


Photo Credit: Sasha Pedro

Hurray for the Riff Raff Announce New Album, ‘The Past Is Still Alive,’ with Music Video

Alynda Segarra, creative and frontperson extraordinaire of Hurray for the Riff Raff, has announced a brand new album for the Americana/indie folk-rock group that they have spearheaded for now more than 15 years. The Past Is Still Alive (out February 23, 2024 on Nonesuch Records) was heralded last week with a new music video – watch above. “Alibi” showcases a tender, more subdued, and more country-fied sound following the anger and passion of 2022’s LIFE ON EARTH. Segarra has always made their home directly in American roots music, even while they and their ensemble have played most often in its fringes and margins. The Past Is Still Alive feels a bit like a return to the bread-and-butter genre aesthetics that first launched HFTRR into the upper, superlative reaches of indie Americana.

The Past Is Still Alive also showcases Segarra’s incredible talent for processing and displaying all of the beautiful and hideous facets of grief and loss – this time, losses and griefs much more personal than those highlighted on recent albums and songs.

The Past Is Still Alive is an album grappling with time, memory, love and loss, recorded in Durham, NC a month after losing my father,” Segarra explains via press release. “‘Alibi’ is a plea, a last ditch effort to get through to someone you already know you’re gonna lose. It’s a song to myself, to my father, almost fooling myself because I know what’s done is done. But it feels good to beg. A reckoning with time and memory. The song is exhausted with loving someone so much it hurts. Addiction separates us. With memories of the Lower East Side in the early 2000s of my childhood, mixed with imagery of the endless West that calls to artists and wanderers.”

Even with subject matter as heart-stopping and human as this, it’s difficult to anticipate this new album with anything other than excitement. Segarra is a master of transparent vulnerability, painting and evoking with their queerness, their identity, their cultural background in ways that complicate internalized narratives and stereotypes – while also contextualizing all of these intellectual explorations in a down-to-earth, everyday fashion. That The Past Is Still Alive will engage this sort of exploration within country, Americana, and string band sounds – however experimental or mainstream or “normative” or genre-blending – adds up perfectly.


Photo Credit: Tommy Kha

The Show on the Road – Silvana Estrada

This week, to help celebrate Hispanic Heritage Month, The Show On The Road brings you conversation with a rising star in folklorico-pop hailing from Veracruz, Mexico: Silvana Estrada.

LISTEN: APPLE PODCASTSSPOTIFYSTITCHER
 

Currently on her first tour of the United States opening for Rodrigo y Gabriela, Estrada has already made a name for herself in Mexico, renowned for her deft finger-picking on the Cuatro, and her ever-bending, darting vocal mastery. Songs from her first EP, including the soaring electronic-beat driven “El Guardo,” have been listened to over twenty million times and counting — and a collaboration with Mexican roots-rock hero Natalie Lafourcade came last year too.

At only 24, Estrada, the daughter of two instrument makers, is just coming into her own as a songwriter, dipping into her love affairs and private passions with a true, clear-eyed, poet’s pen. Singles off her debut album Marchita for Glassnote Records have already landed to great acclaim, and she’s the label’s first Spanish-language signing ever. Look no further than the heartbreaker “Tristeza” for a first taste of her rustic, primordial sound.


Photo credit: Sofía López Bravo

Harmonics with Beth Behrs: Episode 8, Gina Chavez

This week on Harmonics, Beth Behrs talks with Austin native Gina Chavez, a Latin Grammy nominee, queer Catholic, and an internationally acclaimed Latinx pop artist who is redefining Latin music in Texas and beyond.


LISTEN: APPLE • SPOTIFY • STITCHERAMAZON • POCKET CASTS • MP3

A 12-time Austin Music Award winner, including 2015 Musician of the Year and 2019 Best Female Vocals, Chavez is an Austin icon. She has more than one-million views on her NPR Tiny Desk Concert, and she has done a 12-country tour through Latin America, the Middle East, and Central Asia as a cultural ambassador with the U.S. State Department. With host Beth Behrs, Chavez touches on the universality of music, growing up Catholic and coming out as lesbian in college, the ancient Latin American traditions that inform her music, and so much more.

Listen and subscribe to Harmonics through your favorite podcast platforms and follow BGS and Beth Behrs on Instagram for series updates!


 

The Show On The Road – Chicano Batman

This week, The Show On The Road features a conversation with members of LA’s Latin roots-rock heroes Chicano BatmanThe band came together in 2008 and is comprised of Eduardo Arenas (bass, guitar, vocals), Carlos Arévalo (guitars), Bardo Martinez (lead vocals, keyboards, guitar) and Gabriel Villa (drums).

LISTEN: APPLE PODCASTSSTITCHERSPOTIFYMP3

Host Z. Lupetin was able to catch up with Bardo Martinez and Eduardo Arenas while they sheltered in place at home in LA. In the past you may have seen Chicano Batman at music festivals like Coachella dressing up in matching Mariachi outfits or crooning in a colorful mashup of Spanish and English on previous standout records like the dreamy Cycles of Existential Rhyme and the rebellious Freedom Is Free.  

Their newest work, Invisible People, is their most personal, political, and downright danceable release to date. The traditional Mariachi outfits may be tucked away in storage, but their playful vibe remains, even as the musicianship and pop-tightness took a big jump forward.

After twelve years of expanding and fine-tuning their sound and finding a devoted national audience, Chicano Batman is no longer the oddball, upstart band. While they now focus mainly on English lyrics, they know as songwriters and performers that they’ve become role models for Los Angeles’s vibrant Latin-roots rock renaissance, acting as springboards to a whole new scene that may not have a genre or name yet.


 

Gaby Moreno and Van Dyke Parks Take a Vibrant Trip Across the Americas

“Oh man, I’m forgetting.”

Gaby Moreno is trying to remember the joke Van Dyke Parks told her earlier this day.

“It was the one about…. shoot! It will come to me.”

And it does.

“It was this one: ‘There are three kinds of people in the world. Those who can count, and those who can’t.’”

Moreno laughs at the simple, if groan-worthy humor, typical of Parks’ always-stylish banter, as anyone who’s encountered the noted composer-arranger-musicologist-raconteur extraordinaire knows. But the joke, inadvertently, relates to another bit of math involving the new album, ¡Spangled! The collaboration between the Guatemala-born nightingale-ian singer Moreno and Mississippi-originated, California-rooted Parks is a vibrant trip through musics the pair have been describing as “Pan-American.”

And that involves the simple equatorial-spanning equation of 1+1+1=1.

“We wanted to imagine a project that could unite both hemispheres of the Americas,” she says. “It’s not just Latin American music, but music that crosses borders, can make us all celebrate the diversity and richness and culture that exists. It’s the whole continent. I think of it as all one America: North, Central and South. It’s a beautiful thing we should all be proud of.”

It’s also, of course, a timely album, though Moreno stresses that while the current situation regarding immigration seems quite acute and divisive, it is hardly a new issue. Parks is not so restrained in his expression, though. “I’m frightened by the toxicity,” he says, not joking at all now. “And we must push back. And my way is with this project.”

¡Spangled! slides through the 20th century and right up to today, moving with ease through countries and cultures — the songs originating in Venezuela, Trinidad, Panama, Peru, Brazil, Puerto Rico and the U.S.

That sweep is represented vividly in Parks’ orchestrations, mostly sporting a sound that can only be called cinematic, marked by such signature Parks flourishes as heavenly harps (both Latin American and “concert” variations) and soaring strings. And then there is Moreno’s naturally pure voice, oft-layered into an angelic choir, whether in Spanish, English or, on two songs, Brazilian Portuguese. The support cast also includes such notables as guitarist Ry Cooder, bassist Leland Sklar and drummer Jim Keltner, though the MVP would likely be Mexican harpist Celso Duarte.

The oldest song is the Venezuelan classic “Alma Llanera,” written in 1914. That is also the song among this batch that first came to Moreno’s attention, something that’s been part of her life since she can first remember.

“It’s kind of the second national anthem for that country. I remember growing up listening to it. My parents would listen to it in the house. It was popular all over Latin America — anyone who is Latin, you ask and they know it. I was very excited to hear what Van Dyke did with the song. He took it to another level. For me singing it, it was very emotional, given the circumstances in Venezuela now. It’s sort of my love letter to them.”

The newest is her own, the very personal “El Sombrerón,” first recorded on her 2008 album Postales in a gorgeously spare version. This one, in Parks’ hands, is anything but spare, the orchestral splendor of his approach illuminating the deep connection it holds for Moreno.

“That’s a folk legend from Guatemala,” she says. “I wrote that many years ago. It was one of the first movies ever made there. It’s about this character, El Sombrerón. And my grandfather was a character in the movie! I was watching it, and in my head I thought it could sound like a song from a Tarantino film.”

And while there is a sense of urgent purpose to it all, it is not really a political album, aside from perhaps two songs: The opening version of “Across the Borderline” (written by John Hiatt, Cooder and Jim Dickinson for the 1982 Jack Nicholson movie The Border) featuring guest Jackson Browne, serves as prologue to a vivid journey. And modern Trinidadian calypso giant David Rudder’s ever-more-topical “The Immigrants,” though written 21 years ago, puts a right-now point on it all.

But aside from that, this is mostly romantic music, from the 1955 Panamanian song “Historia de un Amor” to the ‘70s whimsical hit “I’ll Take a Tango,” written by Alex Harvey and recorded by, among others, Harry Nilsson, a close Parks associate.

“There’s love songs, songs about heartbreak,” Moreno says. “Songs about life.”

A happy album, then?

“Yes!” she says. “Absolutely! Maybe only a couple of songs aren’t. I don’t think there’s anything wrong with that. Life. Ups and downs.”

But that’s migration, too.

“It’s the story of the migration through space and time,” she says. “How the songs evolved, originated in one place and then been taken by other people. The migration of songs through the Americas.”

And that, in turn, is embodied in Moreno’s own story.

“Absolutely,” she says. “I migrated here, almost two decades ago. Yes! I am definitely an immigrant, and it’s very important for me to keep talking about the immigrant issue and how I can help make this a better place, bring some hope to people, through my art, through music. That’s what I’m most interested in.”

It is quite the story, taking her from Guatemala City to the U.S. as a teen, where she started to make a name for herself in such Los Angeles clubs as the vibrant Largo (sometimes as part of Sean and Sara Watkins’ variety-filled Watkins Family Hour shows and on bills put together by Inara George). She’s also a co-writer of the peppy instrumental theme of the hit comedy series, Parks and Recreation.

And now she has gained considerable national exposure as a regular featured guest alongside her friend Chris Thile on the NPR show Live From Here. Along the way she won the Best New Artist Latin Grammy in 2013 and was nominated for Best Latin Pop Album for Illusions for the 2017 Grammys.

Most of these songs were new to Moreno, though, brought in by Parks, whose love for Latin American and Afro-Caribbean music goes back to when he and his brother moved to California in the early 1960s and performed as a duo up and down the coast. Coming from the American South, it was almost like being in another country for them. “In California, I thought I was in Mexico,” he says.

And he embraced the exotic and worked diligently to make it familiar, first to himself and then to the world. “I studied flamenco music and all sorts of Latin music,” he says.

The initial impetus, he says, was classic, if not exactly high-minded: “I wanted to lose my virginity,” he says, thinking at the time that learning music in another language might help with that.

The fascination with the styles became its own love affair, though. He drove his Volkswagen Beetle to Veracruz and returned with a locally crafted folk harp strapped to its top. He went to see Brazilian singer Astrud Gilberto at her first appearance here, at the old Lighthouse club. Later he took his knowledge and passion into his role as a producer and executive at Warner Bros. Records, bringing it into work with Cooder, Bonnie Raitt and many others.

He deftly crafted his Pan-American sensibilities in his own cult-cherished albums, most clearly in his 1972 opus Discover America and its 1976 follow-up Clang of the Yankee Reaper, both largely drawing on Calypso hits from the first half of the 20th century. While he may be best known as Brian Wilson’s chief collaborator on the ill-fated “lost” album Smile (which would be “found” again and reconstructed in 2004), these albums of his own may make for better representations of his vision.

The vision was renewed 10 years ago when he first saw Moreno at one of those Largo shows — George is the daughter of the late Lowell George of Little Feat, with whom Park worked a lot, and he and Inara have made much music together. He was taken with her talents.

Then one day not long after, he was sitting in a hotel lobby in Berlin and a man who recognized him approached and asked if he’d like to do a special performance with an orchestra at the huge Roskilde Music Festival in Denmark in the summer of 2010. Two dates were offered, one being July 4. Pointedly, Parks took that one.

“I came back to L.A. and called Gaby,” he says, and soon the two came up with eight songs that were to be performed in that concert. From there it grew into the full album project, though with their own various commitments, and the inherent expenses of doing it, it took this long to complete. Now there are talks of some sort of full performance of the album, possibly next year. Moreno will be featuring at least a few of the songs in concerts with orchestras Dec. 2 at the Kaufman Music Center in New York and Dec. 6, with Ben Folds as well, at the Kennedy Center in Washington D.C.

It’s not hard to imagine the presentation almost as a musical, or at least a song-cycle, perhaps evoking a time suggested by the arrangements, a time that for Parks brings to mind another Pan American, as in the now-gone airline of that name.

“We can remember when people dressed up to go on an airplane to go find out about music and culture, and people were not so xenophobic,” he says.

Nostalgic fantasy? Maybe. But with ¡Spangled! it’s also a wish for the future.

“It’s a trip back to see what we have lost in our sense of inquiry and the xenophobia of this president,” he says. “That’s why we did this album. Someone said, ‘You’re going all over the place on this!’ Yes! We are!”


Photo credit: Andrzej Liguz

Che Apalache, “24 de marzo (Día de la Memoria)”

Though it’s largely viewed as a music by and for Appalachian and southern white Americans, bluegrass is a genre born of a much more complicated, harlequin heritage — as is the case for most American cultural touchstones. The U.S.A. is a melting pot country and bluegrass is melting pot music. As such, it takes on touches, overtones, and undertones of many other folk traditions with ease. Musicmakers from around the world, from Eastern Europe to Japan to South America, have for many years fashioned string bands that begin with the skeletal structure of American roots music — banjos, fiddles, mandolins, and so on — and expand into incredibly imaginative realms informed by their own cultures, backgrounds, stories, sights, and sounds.

One such band helping to further this global potential for bluegrass is Che Apalache. An Argentina-based bluegrass and old-time quartet, the group (with members from Mexico, North Carolina, and Argentina) covers a vast musical space that includes barn-burning picking, soulful, gospel-tinged vocals, and composed, cinematic arrangements with touches of chamber music and the virtuosity of formal training. One standout song from their brand new, Béla Fleck-produced album, Rearrange My Heart, is “24 de marzo (Día de la Memoria),” an instrumental tango written by fiddler Joe Troop based on experiences of banjo player Pau Barjau’s family members.

The tune commemorates victims of an Argentinian dictatorship that was backed by the United States. Día de la Memoria por la Verdad y la Justicia is a holiday observed each year in Argentina on March 24, the anniversary of the coup of 1976. The bluegrass instrumentation doesn’t feel clunky or out of place utilizing the musical vocabularies of Central and South America in this context. Rather, it reinforces the fact that our communities — musical and otherwise — are strengthened by the experiences of others. And, it reminds us that there are so many more stories ready to be told by bluegrass bands, if we’re ready to hear them.

LISTEN: Edan Archer, “Scenes from a Spanish Cantina”

Artist: Edan Archer
Hometown: Gainesville, Florida, generally nomadic though 🙂
Song: “Scenes from a Spanish Cantina”
Album: Journey Proud
Release Date: August 2, 2019

In Their Words: “This song was inspired by Miami, where I spent many years, both as a young child and later as an adult. The rhythm is a kind of samba and references the drum schools of Brazil where ‘all of the dancers come, and all of the little drums.’ It also contains imagery of fleeting love and celebrating — roses going for a dollar and a half, Valentine’s chocolates melting in the sun of a street market. The singer is warned not to go ‘running with the leader of the band,’ but when the drums play in the street, the dancers still come, and in the moment, it’s worth it.

“My grandmother was from Cuba and my mom also grew up in Spain, so I’ve always loved Latin music and felt a special connection with it. I do speak Spanish and sing in Spanish also. I learned traditional Cuban songs from my uncles and even sang Spanish songs at their funerals. I sang in the Brazilian ensemble in college and developed a love of Samba and big percussion. We also spent most summers in Mexico so mariachi and ranchero music are faves too. I loved being able to combine all my influences in this album, and that had to include something with a Latin vibe.” — Edan Archer


Photo credit: Gregg Roth